1-я книга Паралипоменон

Глава 20

1 В начале нового года, в то время, когда цари выступают на войну, повел Иоав воинскую силу, и стал разорять землю сынов Аммоновых, и пришел, и осадил Раббу. Давид же оставался во Иерусалиме. Иоав разбил Раббу, и разрушил ее.

2 И взял Давид венец царя их с головы его, и нашел в нем весу талант золота; и драгоценные каменья были на нем. И был он на голове Давида; и весьма много добычи он вынес из города.

3 А народ, который был в нем, вывел и пилил пилою, и умерщвлял железными молотилами и пилами. Так поступил Давид со всеми городами сынов Аммонновых. И возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.

4 После того была война с Филистимлянами в Гезере. Тогда Сивхай, из племени Хуши, поразил Сиппая, одного из детей Рафы. И они усмирились.

5 И когда опять была война с Филистимлянами; тогда Елханан, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было как навой ткачей.

6 Еще была война в Гефе. Там был один рослый человек, у коего было по шести перстов, всего двадцать четыре. И он был из рода Рафы.

7 Он бесчестил Израиля; и поразил его Ионафан, сын Шимы, брата Давидова.

8 Сии были из рода Рафы в Гефе, и пали от руки Давида, и от руки рабов его.

1 Chronicles

Chapter 20

1 And it came1961 to pass, that after6256 the year8141 was expired,8666 at the time6256 that kings4428 go3318 out to battle, Joab3097 led5090 forth the power2428 of the army,6635 and wasted7843 the country776 of the children1121 of Ammon,5983 and came935 and besieged6696 Rabbah.7237 But David1732 tarried3427 at Jerusalem.3389 And Joab3097 smote5221 Rabbah,7237 and destroyed2040 it.

2 And David1732 took3947 the crown5850 of their king4428 from off5921 his head,7218 and found4672 it to weigh4948 a talent3603 of gold,2091 and there were precious3368 stones68 in it; and it was set on David's1732 head:7218 and he brought3318 also exceeding3966 much7235 spoil7998 out of the city.5892

3 And he brought3318 out the people5971 that were in it, and cut7787 them with saws,4050 and with harrows2757 of iron,1270 and with axes.4050 Even so3651 dealt6213 David1732 with all3605 the cities5892 of the children1121 of Ammon.5983 And David1732 and all3605 the people5971 returned7725 to Jerusalem.3389

4 And it came1961 to pass after310 this,3651 that there arose5975 war4421 at Gezer1507 with the Philistines;6430 at which227 time227 Sibbechai5444 the Hushathite2843 slew5221 Sippai,5598 that was of the children3211 of the giant:7497 and they were subdued.3665

5 And there was war4421 again5750 with the Philistines;6430 and Elhanan445 the son1121 of Jair3265 slew5221 Lahmi3902 the brother251 of Goliath1555 the Gittite,1663 whose spear2595 staff6086 was like a weaver's707 beam.4500

6 And yet5750 again5750 there was war4421 at Gath,1661 where was a man376 of great stature,4060 whose fingers676 and toes676 were four702 and twenty,6242 six8337 on each hand, and six8337 on each foot and he also1571 was the son3205 of the giant.7497

7 But when he defied2778 Israel,3478 Jonathan3083 the son1121 of Shimea8092 David's1732 brother251 slew5221 him.

8 These411 were born3205 to the giant7497 in Gath;1661 and they fell5307 by the hand3027 of David,1732 and by the hand3027 of his servants.5650

1-я книга Паралипоменон

Глава 20

1 Chronicles

Chapter 20

1 В начале нового года, в то время, когда цари выступают на войну, повел Иоав воинскую силу, и стал разорять землю сынов Аммоновых, и пришел, и осадил Раббу. Давид же оставался во Иерусалиме. Иоав разбил Раббу, и разрушил ее.

1 And it came1961 to pass, that after6256 the year8141 was expired,8666 at the time6256 that kings4428 go3318 out to battle, Joab3097 led5090 forth the power2428 of the army,6635 and wasted7843 the country776 of the children1121 of Ammon,5983 and came935 and besieged6696 Rabbah.7237 But David1732 tarried3427 at Jerusalem.3389 And Joab3097 smote5221 Rabbah,7237 and destroyed2040 it.

2 И взял Давид венец царя их с головы его, и нашел в нем весу талант золота; и драгоценные каменья были на нем. И был он на голове Давида; и весьма много добычи он вынес из города.

2 And David1732 took3947 the crown5850 of their king4428 from off5921 his head,7218 and found4672 it to weigh4948 a talent3603 of gold,2091 and there were precious3368 stones68 in it; and it was set on David's1732 head:7218 and he brought3318 also exceeding3966 much7235 spoil7998 out of the city.5892

3 А народ, который был в нем, вывел и пилил пилою, и умерщвлял железными молотилами и пилами. Так поступил Давид со всеми городами сынов Аммонновых. И возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.

3 And he brought3318 out the people5971 that were in it, and cut7787 them with saws,4050 and with harrows2757 of iron,1270 and with axes.4050 Even so3651 dealt6213 David1732 with all3605 the cities5892 of the children1121 of Ammon.5983 And David1732 and all3605 the people5971 returned7725 to Jerusalem.3389

4 После того была война с Филистимлянами в Гезере. Тогда Сивхай, из племени Хуши, поразил Сиппая, одного из детей Рафы. И они усмирились.

4 And it came1961 to pass after310 this,3651 that there arose5975 war4421 at Gezer1507 with the Philistines;6430 at which227 time227 Sibbechai5444 the Hushathite2843 slew5221 Sippai,5598 that was of the children3211 of the giant:7497 and they were subdued.3665

5 И когда опять была война с Филистимлянами; тогда Елханан, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было как навой ткачей.

5 And there was war4421 again5750 with the Philistines;6430 and Elhanan445 the son1121 of Jair3265 slew5221 Lahmi3902 the brother251 of Goliath1555 the Gittite,1663 whose spear2595 staff6086 was like a weaver's707 beam.4500

6 Еще была война в Гефе. Там был один рослый человек, у коего было по шести перстов, всего двадцать четыре. И он был из рода Рафы.

6 And yet5750 again5750 there was war4421 at Gath,1661 where was a man376 of great stature,4060 whose fingers676 and toes676 were four702 and twenty,6242 six8337 on each hand, and six8337 on each foot and he also1571 was the son3205 of the giant.7497

7 Он бесчестил Израиля; и поразил его Ионафан, сын Шимы, брата Давидова.

7 But when he defied2778 Israel,3478 Jonathan3083 the son1121 of Shimea8092 David's1732 brother251 slew5221 him.

8 Сии были из рода Рафы в Гефе, и пали от руки Давида, и от руки рабов его.

8 These411 were born3205 to the giant7497 in Gath;1661 and they fell5307 by the hand3027 of David,1732 and by the hand3027 of his servants.5650